Slovník jako síť dobrovolníků

Překlad textů v reálném čase by měla zajišťovat služba poněkud nestandardně koncipovaná jako P2P síť. Technolog...


Překlad textů v reálném čase by měla zajišťovat služba poněkud nestandardně
koncipovaná jako P2P síť.
Technologie má být založena na distribuovaném systému překladových a
výkladových slovníků i různých encyklopedií. Nicméně na běhu systému by se měli
podílet i lidští dobrovolníci, rekrutující se především z účastníků sítí typu
Gnutella. Dobrovolníci by před vstupem do systému uvedli své jazykové
dovednosti a podmínky, za nichž jsou ochotni pracovat. Ve chvíli, kdy by na síť
přišel nějaký požadavek na překlad, by systém kontaktoval dobrovolníka, který
se zdá být nejvhodnějším pro splnění úkolu. Pokud by dotyčný požadavek
nepřijal, obrátil by se na dalšího člověka v řadě. Výsledné texty by přitom
měly být dále zpracovávány, např. za účelem vzniku databází párovaných termínů.
Taktéž by postupně mělo dojít k vyprofilování těch nejlepších překladatelů.
Celá technologie by mohla fungovat částečně také "za běhu", tedy například
umožňovat komunikaci mezi uživateli služeb instant messagignu, kteří by si
jinak navzájem nerozuměli. Samozřejmostí je i překlad webových stránek.
Klienti a servery systému spolu mají komunikovat prostřednictvím protokolu SOAP
(Simple Object Access Protocol, standard pro výměnu dat postavený nad XML).
Adresa projektu, kde lze získat podrobnější informace, zní
http://www.worldwidelexicon.org/.
Celá koncepce poněkud připomíná další distribuované projekty typu encyklopedií,
jejichž hesla jsou volně editovatelná. V tuto chvíli je obtížné předvídat, zda
se jedná o schůdnou cestu. Existuje nebezpečí, že distribuované projekty
doplatí na svou roztříštěnost a změní se na soubor vzájemně nekompatibilních
"podslužeb". Taktéž není jisté, zda většina dobrovolných přispěvatelů po
počátečním nadšení neztratí zájem o další práci odváděnou zadarmo.









Komentáře
K tomuto článku není připojena žádná diskuze, nebo byla zakázána.