Opět vás vítám u dalšího Rychlokurzu. I tentokrát se podíváme na naše přiložené
cédéčko, a i tentokrát tam najdete praktický program, který vám ušetří spoustu
šedivých vlasů. A protože ho od nás dostanete zadarmo, ušetří i vaši peněženku.
V dnešní době kdy je svět zase o něco menší než dřív, a není problém potkat na
chatu Američana nebo Australana (ačkoli Kubánce tam asi nepotkáte) je znalost
cizích jazyků velmi důležitá. Ne každý z nás však mluví plynně anglicky či
německy. Patříte-li (jako já) mezi lidi, kteří anglickému textu jakžtakž
porozumějí, pokud se mohou opřít o připravený slovník, pak vás dnes potěším.
Představíme si program, který možná navenek vypadá jak princezna v myším
kožíšku, ale záhy zjistíte, že se bez něj neobejdete.
Jedná se o slovník X Translator. Aplikace disponuje databází s téměř 400 000
anglicko-českých významových dvojic a více než 20 000 dvojic německo-českých.
To vše pro vás VIP čtenáře zcela zdarma. Program tím v mých očích získává další
velmi významná plus.
Instalace
Jelikož je software české provenience, nebudeme mít problém s překladem.
Instalace je bezproblémová (tak jako chod celého programu) a opět je typu
[Další] > Souhlasím s licenčním ujednáním > [Další] ... [Další], a vše završíme
klikem na tlačítko [Dokončit]. Jako každý sebevědomý program se nám X
Translator po instalaci rovnou spustí. Pojďme se tedy podívat, jestli je to
jeho sebevědomí oprávněné.
Jak na to
X Translator vlastně neumí nic víc, než překládat ale co jiného byste také
chtěli, že? Práce s ním je velmi jednoduchá. Zvolte si slovník a zapište do
patřičného políčka slovo. Už během psaní se v levém sloupci začnou objevovat
výrazy, které odpovídají tomu, co jste zatím napsali. Buď tedy slovo dopište a
stiskněte [Enter], nebo ho z levého sloupce vyberte dvojklikem myší. Každopádně
v pravém okně se objeví nalezený překlad.
Praktičtější variantou se jeví použití takzvaného Pomocníka. Kliknutím na
[Spustit pomocníka] otevřete nové okénko, které má nastaven atribut "vždy
nahoře", takže i když budete pracovat v jiném programu, měli byste ho vidět.
Tato vlastnost je v podstatě hlavní devizou "pomocníka". Představte si, že jste
"zabrowsili" na internetu na anglické stránky a víte, ža vaše angličtina má
jisté mezery. Nebojte se ničeho a spusťte si pomocníka z X Translatora.
Zmenšete si jeho okno a umístěte ho na obrazovce tak, aby vám nepřekáželo.
Nastavte patřičný slovník takže pokud jsou stránky anglicky, nastavte
[Ang->Čj]. Pak se přepněte zpět na internetový prohlížeč. Okno pomocníka by
mělo zůstat stále viditelné. Nyní, pakliže narazíte na vám neznámý výraz,
označte jej (většinou stačí dvojklik na vybrané slovo) a klávesovou zkratkou
CTRL+C slovo přesunete do schránky Windows. Odtud jej převezme pomocník a ihned
vám na obrazovce ukáže překlad (v případě, že jej zná). Protože je čeština řeč
záludná a každé slovo má "miliony" předpon, přípon a tvarů, může se stát, že
právě slovo v nějakém tomto tvaru nebude přeloženo. Pak pomůže, když upravíte
překládaný výraz do základního tvaru (jestli si dobře ze školy pamatuji, tak je
to 1. pád jednotného čísla), a překlad by měl být na světě.
Jak vidíte, k tomu snad již není co dodat. A co není napsáno, to napoví
přiložené obrázky.
Závěr
Pokud autoři z Expert SoftWorks nenechají vývoj svého slovníku usnout, můžeme
se i příště dočkat aplikace, která nazasvěceného uživatele zaujme svým
prostředím a intuitivností, a profesionála funkčností. První krok byl již
učiněn, a podle mého to byl krok správným směrem. Takže u dalších verzí se s
vámi těším na shledanou.
Další informace: http://www.expertsoft.cz