Hlavní navigace

Zajímavé adresy na Internetu - jazykové slovníky

1. 3. 2001

Sdílet

O tom, že v dnešním světě se bez cizích jazyků neobejdeme, je zbytečnéfilosofovat. Dnes se proto budeme věnovat jim a především jazykovým slovníkům na Internetu. Slovníky on-line ne...
O tom, že v dnešním světě se bez cizích jazyků neobejdeme, je zbytečné
filosofovat. Dnes se proto budeme věnovat jim a především jazykovým slovníkům
na Internetu. Slovníky on-line nemohou samozřejmě být náhradou za klasické
papírové, nebo modernější elektronické slovníky, jež jsou k dispozici na
CD-ROMu. On-lineové verze jsou často "ořezané" verze slovníků, které jsou k
dispozici na cédečkách. Slovníky on-line využijeme především v případě, že
brouzdáme po síti a potřebujeme rychle zjistit význam nějakého slova. Jsou
ideální také pro vyhledání překladu nebo významu určitého slova v jazyce, jehož
slovník nevlastníme.


Překladové slovníky na našem Webu

Winged2000 www.winged2000.cz/live.html je jedním z nejobsáhlejších
oboustranných slovníků u nás, které jsou k dispozici on-line. Umožňuje
oboustranný překlad mezi češtinou a angličtinou, němčinou, ruštinou,
francouzštinou, španělštinou, italštinou, polštinou a rumunštinou. Dále je na
uvedené adrese k dispozici latinsko-český slovník (česko-latinský se
připravuje). Jedná se o jeden z nejstarších slovníků u nás, který existuje také
na cédéčku, jehož první verze byla uvedena na trh v roce 1992. Zajímavým
doplňkem slovníků, jenž ale není zdarma a musí se dokoupit, je ovladač
klávesnice pro ruštinu umožňující definovat si pro jednotlivá písmena azbuky
vlastní klávesy. Bezplatnou plnou verzi anglicko-českého a česko-anglického
slovníku jste mohli najít na cédéčku, které bylo součástí PC WORLDu z října
2000. Při zkušebním testu náhodně zvoleného anglického slova "rubbish" (blbost,
odpadky) nabídl celkem 12 významů, pro anglické sloveso "take" nabízí kolem 70
ekvivalentů.

Další anglicko-český a česko-anglický slovník nabízí firma Moravia Translations
a najdete ho na adrese www.mtranslations.cz/40/cs/index.html. Údaje o tom,
kolik položek obsahuje on-lineová verze slovníku, jsem bohužel nikde neobjevil.
Za zajímavou považuji možnost navrhnout nová slova k přidání, o kterém
rozhoduje samozřejmě firma Moravia Translations. U již zmiňovaného slova
"rubbish" nabízí pouze 4 překlady, u slova "take" dostaneme asi 50 ekvivalentů,
přičemž pozitivní je, že uvádí nejenom český překlad, ale i základní anglické
slovo ve spojení s předložkou.

Na stránkách Langsoft Multilingual Dictionary www.translator.cz/bin/translator
najdeme oboustranné slovníky pro překlad mezi češtinou na straně jedné a
angličtinou, němčinou, francouzštinou, ruštinou, italštinou a španělštinou.
Jedná se o on-line slovníky, které jsou vytvořeny na základě slovní zásoby
programu PC Translator. Langsoft nabízí pro "rubbish" 3 české slova a zná 10
ekvivalentů anglického "take".

Další naše slovníky: na adrese www.wordbook.cz/ najdete česko-anglický,
anglicko-český a německo-český a česko-německý slovník. Bohužel schází údaje o
provozovateli a počtu slovíček v databázi. Další oboustranný slovník pro
překlad z češtiny do němčiny a angličtiny je na následující stránce:
ww2.fce.vutbr.cz/bin/ecd. Podobně bez dalších podrobných údajů o databázi je
také slovensko-německý a slovensko-anglický oboustranný slovník, který se
nachází na premium.isternet.sk/slovnik/default.asp.


Výkladové slovníky angličtiny

Anglické nakladatelství Cambridge University Press dictionary.cambridge.org
nabízí na svých stránkách 4 slovníky on-line. Jedná se o výkladové slovníky
angličtiny a americké angličtiny, slovník idiomů a slovník frází.

Především americké angličtině je věnován The Newbury House Online Dictionary,
jejž najdete na adrese nhd.heinle.com. On-lineový slovník, který vychází z
papírového slovníku, obsahuje přes 40 000 položek. Jako jeden z mála slovníků
je propojen s fotografickou databankou, takže jeho užívání vám zprostředkuje
také vizuální podobu hledaného slova.

Thesaurus.com www.thesaurus.com jak napovídá název serveru je skutečnou
pokladnicí slov. Nabízí abecední vyhledávání podle hlavních hesel (browse by
headword), druhým způsobem hledání je vyhledávání podle 6 základních kategorií
slov (browse by category), tak jak je rozdělil P. Roget (1779-1869), zakladatel
Londýnské univerzity a autor prvního "Thesaurus of English Words and Phrases".
V poslední době byla přidána ještě možnost vyhledávání podle antonym
protikladů. Slovník je určen zejména náročným a zkušeným znalcům jazyka
Shakespearova. A ještě jeden tip, který využijí zejména překladatelé. Pokud vás
nebaví listovat, nebo proklikávat se desítkami slovníků on-line a vyhledávat
jaké jsou všechny významy hledaného slova, využijte služeb metavyhledávače
OneLook Dictionaries Fast Finder. Tento vyhledávač ve své databázi indexuje
momentálně cca 2,8 milionu anglických slov a vyhledává v 663 slovnících.
Najdete ho na adrese: www.onelook.com. Pokud dáváte přednost vlastnímu
vyhledávání, určitě vás potěší seznam a hyperlinkové odkazy na všechny
slovníky, které Fast Finder používá.


Co ještě nabízí svět dotkomů

Travlang Translating Dictionaries dictionaries.travlang.com patří k
nejrozsáhlejším slovníkům na Webu. V levém sloupci na homepage najdete seznam
základních jazyků, k nimž patří němčina, holandština, francouzština,
španělština, portugalština, italština, dánština, švédština, finština, norština,
fríština, afrikánština, maďarština, čeština, esperanto a latina. Pravý sloupec
přináší seznam jednotlivých slovníků. Jejich celkový počet činí několik set.
Pro němčinu je tady k dispozici celkem 24 slovníků včetně českého, holandština
má 28 slovníků a fríština pouze 4. Nás ale bude zajímat především čeština, u
které najdete oboustranné slovníky češtiny a angličtiny, němčiny a holandštiny.
Plusem "travlangu" je velký počet slovníků a zajímavé kombinace. Uznáte, že
portugalsko-švédský slovník byste u nás v knihkupectví hledali asi těžko.
Mínusem je omezené množství jednotlivých položek (slov) ve slovnících. Jelikož
tyto jsou koncipovány zejména s ohledem na potřeby turistů cestujících do
ciziny, dá se to pochopit.

Zájemcům o španělštinu doporučuji návštěvu stránky s názvem Diccionarios.com
www.diccionarios.com. V první řadě se tam nachází odkaz na španělský výkladový
slovník Diccionario General de la Lengua Espaňola a španělský slovník synonym a
antonym, dále tam najdeme obousměrné překladové slovníky ze španělštiny do
angličtiny a francouzštiny.


Parlez-vous francais? / Sprechen Sie Deutsch?

Na stránce s dlouhým názvem Le Dictionnaire Universel Francophone En Ligne
najdete výkladový slovník francouzštiny. Jedná se o zkrácenou verzi slovníku,
který vychází v nakladatelství Hachette. Adresa stránky je
www.francophonie.hachette-livre.fr. Několik historických slovníků francouzského
jazyka najdeme pod názvem Dictionnaire d\autrefois na adrese
www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/. Tím nejcennějším bude zřejmě
Dictionnaire de L\Academie francaise (Slovník francouzské akademie), první
vydání z roku 1694 a další vydání z roku 1798 a 1835.

Němčina dnes sice neletí tak jako angličtina, pokud ji ale ovládáte a prakticky
používáte, měli byste mezi své oblíbené bookmarky zařadit také
Wortschatzlexikon wortschatz.uni-leipzig.de/index_is.html. V uvedeném lexikonu
najdete 6 milionů německých slov a 15 milionů vět. U jednotlivých slov
naleznete kromě základních gramatických kategorií navíc údaje o frekvenci
výskytu, seznam příbuzných slov a příklady použití. K pozitivům patří také
skutečnost, že slovník je pravidelně rozšiřován o aktuální slovní zásobu, takže
tam jsou např. i aktuální výrazy z oblasti IT. Jako příklad bychom mohli uvést
zkratku ASP. Jak zajisté víte, před nedávnem byla v Německu provedena
pravopisná reforma. Seznam slov se změněným pravopisem najdete v Česko-německém
slovníku 1998 www.oplatek.cz/0deutsch.htm. Hledáte-li cizí slova a jejich
vysvětlení v němčině, obráťte se na Langenscheidt\s FremdwÖrterbuch na stránce
www.langenscheidt.aol.de. Najdete tady vysvětlení 30 000 cizích slov z různých
vědních oborů v němčině.


To nejlepší nakonec

Your Dictionary.com s lehce zapamatovatelnou adresou www.yourdictionary.com je
jedničkou mezi specializovanými katalogy se zaměřením na jazyky. Uvádím ho na
závěr z toho důvodu, že kdybych ho uvedl na začátku článku, nemusel jsem již
nic jiného psát.

Proč? Protože "Váš slovník" nabízí hyperlinky k asi 1 800 slovníkům v 230
jazycích světa, které jsou na Internetu k dispozici. Bylo by nošením dřeví do
lesa vyjmenovávat všechny základní slovníky jednotlivých jazyků a zdůrazňovat,
že jsou tady k mání. Uvedu spíše několik kuriozit. K těm patří například
slovníček jazyka papiamento, kterým se mluví na karibských ostrovech Aruba,
Bonaire a Curacao. Pokud se chystáte na Novou Guineu, měli byste vědět, že Your
Dictionary nabízí link na slovník Pidgin English (zjednodušená angličtina,
kterou se mluví v hlavním městě ostrova Port Moresby). Zájemci o orientální
jazyky tady najdou linky na čínštinu, arabštinu, hindštinu a další jazyky.


Několik vícejazyčných slovníků

Bird Names Translation www.mumm.ac.be/%7Eserge/birds/ -¦slovník názvů ptáků v
latině, holandštině, angličtině, francouzštině, němčině, italštině,
španělštině, švédštině a ruštině.

Dictionary of Dog Terms www.leonet.fi/english/dictionary.html pojmenování
jednotlivých částí psa v několika evropských jazycích.

European Medical Dictionary allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html
asi 2 000 odborných termínů lékařské vědy v angličtině, francouzštině, němčině,
holandštině, dánštině, portugalštině, španělštině a italštině.

From Language to Language www.langtolang.com/index.asp křížový překladový
slovník mezi angličtinou, němčinou, turečtinou, francouzštinou, španělštinou,
italštinou a ruštinou.

Capital Financial Directory www.capitaldictionary.com slovník bankovních
termínů v angličtině, němčině, francouzštině, španělštině a dalších evropských
jazycích.