výsledky řadit dle: relevance | data

libovolné období | posledních 24 hodin | týden | měsíc | poslední rok | Nápověda




21.

Elektronický papír na trhu | 01.05.2004

Podaří se nové technologii zvýšit oblibu elektronických textů? V sobotu 24. dubna uvedla společnost Sony na japonský t...


22.

Překlad pod talárem | 01.04.2004

Slovníky Lingea Lexicon 2002 (obecný, technický, hospodářský) byly již recenzovány v rámci tematického čísla v roc...


23.

Překládejte ve velkém | 01.11.2003

Jak zajistit, aby při překladu 200stránkové knihy byly odborné termíny na stránce 185 přeloženy stejně jako na strá...


24.

E-learning v praxi | 01.07.2003

DEFINICE E-learning představuje efektivní využívání informačních technologií v procesu vzdělávání. Je složen z ...


25.

Zatočte s jazyky | 01.07.2003

Již několik let je s přibližujícím se datem vstupu do EU jasné, že znalost cizích jazyků v širokých vrstvách popu...


26.

Obsah webu budoucnosti by měly chápat i stroje | 01.07.2003

Náplň současného webu je pro stroje v naprosté většině nesrozumitelná. Jen těžko tak mohou skutečně efektivně hl...


27.

Od surového textu k modelu dokumentu | 01.06.2003

Aby bolo možné textové dokumenty automaticky spracovávať a extrahovať informácie v nich uložené, je nutné pretransfo...


28.

Portály se stávají odborníky na češtinu | 01.06.2003

V roce 1996 byly první dva české portály U zdroje a Seznam pouhými katalogy, které nenabízely ani fulltextové vyhledá...


29.

Technické trendy knowledge managementu | 01.06.2003

Zhruba před dvanácti lety vzbudil pozornost extravagantními prohlášeními ohledně návratnosti investic směřujících ...


30.

Elektronické podnikání s využitím webových služeb | 01.05.2003

Historicky první technologií zajišťující výměnu dat v oblasti e-podnikání bylo EDI. Jeho proprietární povaha spolu...