Na stříbrných kotoučích

1. 5. 2003

Sdílet

Francouzština ve finančních kruzích Chvíli poté, co světlo světa spatřil Všeobecný francouzsko-český slovník, přichází společnost Lingea s dalším počinem týkajícím se jazyka...
Francouzština ve finančních kruzích

Chvíli poté, co světlo světa spatřil Všeobecný francouzsko-český slovník,
přichází společnost Lingea s dalším počinem týkajícím se jazyka země vinic.
Tentokrát je slovní zásoba opravdu úzce specializovaná, a ať budete hledat
jakkoli pečlivě, nic jiného než finanční výrazy prostě nenajdete.

Pro domácnosti tady nevidím žádný způsob využití. Pokud však studujete nějakou
francouzskou obchodní akademii, pracujete ve francouzské bance, podnikáte ve
Francii nebo máte co dělat s tamními finančními úřady, pak právě pro vás by
mohl být tento finanční slovník opravdovým přínosem. Finančními, bankovními
nebo účetními výrazy se to totiž na monitoru jenom hemží. Obsahem je 150 000
hesel, ustálených slovních spojení (tzv. kolokací) a jako bonus je zahrnut i
seznam bankovních zkratek. Je zde tudíž velmi vysoká pravděpodobnost, že
hledaný výraz najdete. Třeba i díky tomu, že program vyhledává fulltextově,
nebo proto, že lexikonu stačí k úspěšnému nalezení slovo v jakémkoli tvaru
(tzv. tvaroslovné hledání). Slovník budete asi často používat jako pomůcku při
práci s jinými programy, například při psaní textu, prohlížení internetových
stránek, práci s elektronickou poštou nebo encyklopedií. Může se vám proto
hodit, že hledaná slova nemusíte do Lexikonu přepisovat, ale že je můžete
snadno přenést buď pomocí systémové schránky, nebo přetažením. Lexikon můžete
také nastavit tak, aby automaticky přebíral text ze schránky sám. V textovém
editoru MS Word máte navíc možnost pracovat s komponentou Lexikonu a nechat si
zobrazit překlad slova, a to i bez toho, že by musel být Lexikon spuštěn. Za
zmínku jistě stojí také možnost vytvoření vlastního uživatelského slovníku nebo
témat (okruhů slovíček). Vzhledem k tomu, že nikdy není všechno jak se zdá být,
existuje i zde jedno velké "ALE". Tím je možnost překladu jen jedním směrem,
tj. z francouzštiny do češtiny. Tedy, opačně to jde částečně také, ale jenom
díky výše zmíněnému fulltextu, který prohledá i všechny české překlady. Mezi
kopou francouzských slovíček už si pak to pravé budete muset vybrat sami.

V konečném výsledku to tak vypadá, že spíše než pro české bankéře, finanční
poradce, manažery nebo účetní je tento slovník určen pro Francouze, kteří se
ještě zcela neorientují v českých obchodních výrazech.


Finanční slovník francouzsko-český

velikost slovní zásoby
ustálená spojení
snadné ovládání překlad pouze v jednom směru
Producent: Lingea
Žánr: slovník
Jazyk: anglický (a francouzský)
OS: Windows 9x/ME/2000/NT/XP, Linux Red Hat, SuSE, Debian, Mandrake, Mac OS
Cena: 990 Kč

K recenzi poskytla firma: Lingea, s. r. o., Kroftova 18 150 00 Praha 5
www.lingea.cz




TS Němčina pro malé školáky

Jestli je vám název dalšího programového dítka od Terasoftu něčím povědomý, pak
se vám to nezdá. Vlastně jde o produkt, který je, co se zpracování týče, úplně
shodný s titulem Angličtina pro malé školáky. Jediné, v čem se liší, je
vyučovaný jazyk, tak se podívejme, co se děti budou moci naučit.

Velký důraz je kladen zejména na gramatiku a procvičování slovíček, ale vše je
zpracováno celkem zábavnou formou, a tak byste neměli mít problém udržet
pozornost dětí alespoň jednu vyučovací hodinu. Stejně jako u angličtiny, i tady
budou děcka spojovat dvojice slovíček (německá s ekvivalentním českým výrazem)
nebo hledat mezi čtyřmi napsanými to jediné, ve kterém nejsou žádné chyby. Pod
položkou porozumění textu se skrývají básničky, různé pokyny, pozdravy, slova
spojená s rodinou, hračkami, denním programem, a na řadu přijdou i počty. Z
velkého množství gramatické látky jsou to třeba otázky obsahující wer, wie a
wo, příslovce, určité i neurčité členy, pořádek slov ve větě nebo pravidelná
slovesa. Prostě všechno, co by měl takový malý začátečník umět. A konečně po
kliknutí na tlačítko Tematické okruhy se uživatel dostane k různě zaměřeným
tématům. Najít tak můžeme slovíčka týkající se čísel, domu a zahrady, školy
nebo se naučit dny v týdnu, německé výrazy pro jídla a pití, části lidského
těla nebo nábytek. Nechybí ani možnost tisku testů a porovnání vlastní
výslovnosti s rodilým mluvčím. K tomu je sice potřeba mikrofon, ale myslím si,
že v tomto případě se investice vyplatí. Slovní zásobu a gramatiku je možné
přizpůsobit podle toho, kterou učebnici dítě používá ve škole. K dispozici
jsou: Nová němčina 1, Němčina pro 4. ročník ZŠ Maroušková, Heute haben wir
Deutsch 1, Wer? Wie? Was? 1 a Deutschmobil 1.

Všechny texty jsou namluveny rodilými mluvčími a děti tak mohou odposlouchat
správnou výslovnost a intonaci v hlase. Program je standardně prodáván jako
jednouživatelská verze, ale pokud by měla nějaká škola zájem, stačí se domluvit
s obchodním oddělením Terasoftu a zakoupit multilicenci pro provozování na
neomezeném množství počítačů. Tento titul mohu s klidným srdcem doporučit jak
právě školám, tak rodičům, jejichž děti už se začaly, nebo se teprve chystají
začít učit jazyk našich západních sousedů.


TS Němčina pro malé

školáky propojení s učebnicemi tiskový modul porovnání výslovnosti
Producent: Terasoft
Žánr: výuka němčiny
Jazyk: český
OS: Windows 9x/ME/2000/XP
Cena: 600 Kč

K recenzi poskytla firma: Terasoft, a. s. Vísecké nám. 1280 268 01 Hořovice
www.terasoft.cz




TS Angličtina pro malé školáky

Děti se dnes začínají učit cizí jazyky už ve velmi nízkém věku. Někteří rodiče
se dokonce pokoušejí seznámit s nimi svoje ratolesti ještě předtím, než vkročí
do školy. Teprve tam se jim však dostane výuky látky v takovém rozsahu, který
je odpovídající jejich věku. A právě Angličtina pro malé školáky od Terasoftu
je interaktivním programem, který pokrývá vyučovací látku prvního roku výuky
angličtiny na základní škole, tj. 4. třídy. Nic však nebrání tomu, abyste doma
používali tento CD-ROM již dříve.

Slovní zásoba je na úrovni pěti nejpoužívanějších učebnic pro ZŠ (Angličtina
pro 4. ročník ZŠ Lacinová, Angličtina pro 4. ročník ZŠ Zahálková, Project 1,
Project English 1 a Chatterbox 1), což se na českém trhu hned tak nevidí.
Program také umožňuje nastavit volbu slovní zásoby právě podle učebnice, kterou
dítě používá ve škole. A s čím se tedy čtvrťáci potkají? Tak v první řadě s
jednoduchým grafickým rozhraním, které je odpovídající jejich věku. Pod
přehledně rozestavenými tlačítky se skrývají úkoly jako je spojování
odpovídajících českých a anglických slovíček, důraz je kladen i na rozdíl mezi
výslovností a psanou formou. V dalších dvou oblastech si děti zkusí porozumět
mluvenému slovu a čtenému textu. Pozornost a zájem se pokusí udržet pohádky,
básničky a barevné obrázky. U všech cvičení je možné nastavit rozsah látky (od
lekce do lekce) a počet zkoušených slovíček. Hlavní roli hraje samozřejmě
gramatika. V tomto případě je procvičována prostřednictvím doplňování vět, a
právě tady se skrývá jediná chybička, kterou se mi po dobu testování podařilo
nalézt. Mezi nabízenými slovíčky, z nichž jedno máte doplnit, se občas vyskytne
více možných. Může se tak stát, že i když vyberete gramaticky i významově
správné slovo, program ohlásí špatnou odpověď. Tento problém se naplno projeví,
máte-li takto sestavit celou větu. Z pohledu obsahu je jinak gramatická sekce
zpracována velmi dobře.

Všechna slovíčka jsou namluvena rodilými mluvčími a o české komentáře se s vámi
podělí Jiří Lábus. Vhod přijde i tiskový modul, který rodičům nebo učitelům bez
námahy umožní připravit test pro děti nebo pro žáky. Rodiče, kteří si nebudou
jisti svými znalostmi, uvítají možnost vytisknutí pracovního listu se správným
řešením. Až na tu jednu malou chybičku se jedná o výborný program, který bych
bez obav doporučil domácnostem i školám.


TS Angličtina pro malé školáky

propojení s učebnicemi
tiskový modul chyby v doplňování vět
Producent: Terasoft.
Žánr: výuka angličtiny
Jazyk: český
OS: Windows 9x/ME/2000/XP
Cena: 600 Kč

K recenzi poskytla firma: Terasoft, a. s. Vísecké nám. 1280 268 01 Hořovice
www.terasoft.cz